霹靂 意味は。 「晴天の霹靂」の誤用に注意!「青天の霹靂」の意味と使い方とは?

「青天の霹靂」の正しい意味と使い方は?「晴天」とするのは間違い?

霹靂 意味は

「青天の霹靂」の意味と由来は? まず「青天の霹靂」の意味と由来からみていきましょう。 意味は「予想外の事件が起きること」 「青天の霹靂」の意味は「予想外の事件が起こること」「予測もしなかったような変化が起こること」です。 「青天の霹靂」の「青天」は「晴れ渡った青空」「空が澄みきっている状態のこと」で、「霹靂」は「突如として雷が激しく鳴り響くこと」を指しています。 「青天の霹靂」とは言葉通り、「青天からは予測できないような、突然の雷に見舞われること」つまり「突然受けた衝撃」のたとえなのです。 由来は「陸游の詩」から 「青天の霹靂」は詩人「陸游」が書き下ろした詩の一部「四日夜鶏未鳴起作」の「青天に霹靂を飛ばす」に由来していると言われています。 陸游は中国・南宋を代表する有名な詩人で、文学史上では巨匠とも呼ばれた人物です。 生涯に綴った詩は9200首を超えると言われ、政治家としても活躍をしていた著名な活動家でした。 もちろん「青天の霹靂」は故事成語にもなっています。 「晴天の霹靂」は間違い 「青天の霹靂」で最も多い思い違いは漢字の書き方です。 青天の意味するところが「晴れ渡る空」つまり「晴天」であるため、「晴天の霹靂」と誤用してしまうことがあります。 意味としては通じるものの、陸游の歌った詩に沿えば「青天」が正しい漢字となります。 文章で綴るときは、この点だけ気を付けましょう。 「青天の霹靂」の類語と対義語は? 続いて「青天の霹靂」の類語と対義語について紹介します。 類語は「寝耳に水」「藪から棒」 「青天の霹靂」の類語は「寝耳に水」「藪から棒」「窓から槍」「足元から煙が出る」などです。 どれも「予想しないことが突然起こること」をたとえたことわざとなります。 部長が海外転勤になるとは、まさに「寝耳に水」のような話である。 同僚が「藪から棒に」関係のない話題を持ち出してきた。 「足元から煙が出る」ような話なら、今は聞きたくないよ。 対義語は「予定調和」 「青天の霹靂」の対義語にあたると考えられるのは「予想外に突然起こること」の反対の意味になる「予定調和」です。 「予定調和」は「予想する流れに従ってものごとが進み、結果についても予想通りである様子」を意味しています。 今回のイベントは企画から進行、終わりに至るまで全て「予定調和」であった。 予定調和に事が動けば、トラブルシューティングをする必要もなかっただろう。 「青天の霹靂」の使い方と5つの例文 続いて「青天の霹靂」の正しい使い方と気を付ける点を挙げながら、わかりやすい基本例文を挙げてみましょう。 ささいなニュアンスの違いに注意 「青天の霹靂」は日常におけるちょっとした変化から、ビジネスシーンにおけるシリアスな出来事まで、幅広い状況で意味を成して使われる言葉です。 しかし、ものごとの内容において見てみると、一般的に突然とは言えない事項に関しては、違ったニュアンスが生まれてしまうこともあります。 たとえば、「予想もしていなかったケーキを戸棚で見つけた。 青天の霹靂だ」とするのは、やや間違った使い方だと言えます。 むしろ、この場合は苦労をせずに幸運に巡り合えたという意味の「棚から牡丹餅」の方が適語だと考えられるでしょう。 「青天の霹靂」の基本例文5つ• 本社勤務が長かった同僚が、支店への転勤を命じられた。 まさに「青天の霹靂」である。 別れた彼女と5年ぶりにばったり会ってしまった。 これは「青天の霹靂」以外の何物でもない。 「青天の霹靂」とも言うべきなのは、社長に正社員としての雇用を持ち掛けられたことだ。 「青天の霹靂」とは、取引先から願ってもない大口契約をもらうことだ。 突然発表された会社の合併は、社員にとって間違いなく「青天の霹靂」であった。 「青天の霹靂」は英語表現できる? 日本独特の表現である「青天の霹靂」ですが、英語で表現するとどのようなフレーズになるのでしょうか? 英語では「out of the blue」で表現 英語で「青天の霹靂」を表現するときは「out of the blue」が一般的です。 「out of the blue」は主に口語で頻繁に用いられる表現となりますが「突然起こる」「ビックリした」「予想もしていない」というニュアンスで日常的に使われています。 「out of the air」も同様の意味です。 また、フランクな表現では「bombshell」でもよいでしょう。 ビジネスでは「全く突然に」を意味する「all of sudden」が適切です。 「青天の霹靂」の英語例文 応用できる英作文もみてみましょう。 She came out of the blue. 彼女が現れたのは、青天の霹靂だ。 My boss told me that I am going to be transferred to the branch in Paris. What a bombshell. ボスからパリ支店への転勤を言い渡された。 何と言う「青天の霹靂」であろうか。 まとめ 「青天の霹靂」は「予想外の事件や変化が突如として起こること」を意味する故事成語です。 日常生活でも職場でも使われる表現であり、おおむね「突然の出来事でショックを受ける、ビックリする」という状況の時に使われます。 類語には「寝耳に水」「藪から棒」などがあり、状況によって上手に使い分けをするのもよいでしょう。 さながら、職場では良い意味での「青天の霹靂」が起こってほしいものです。

次の

「青天の霹靂」とは?意味や使い方を由来を含めてご紹介

霹靂 意味は

「晴天の霹靂」は誤用なので注意 まれに「【青】天の霹靂」を「【晴】天の霹靂」と表現する人がいます。 確かに意味的な部分を考えると、「【青】天」を「【晴】天」としたいところなのですが、「【晴】天の霹靂」は誤用表現になるので注意しましょう。 もし間違えて覚えている人がいるならば、あなたが大事なシチュエーションで恥をかかないよう、この機会にぜひ「【青】天の霹靂」で覚えてください。 「青天の霹靂」の基本的な使い方(文例) 具体的な文例についても見てみましょう。 「青天の霹靂」を用いた具体的な文例• 今回の大震災は 「青天の霹靂」であった。 (ネガティブな意味)• A社からの提携の誘いは、わが社にとって 「青天の霹靂」であった。 (ポジティブな意味)• 今回の大阪支店長への異動は、私にとってまさに 「青天の霹靂」の出来事であった。 (ポジティブな意味)• 脇役として生きていくことを決めていた私にとって、今回の主役のオファーは 「青天の霹靂」のようなものだ。 (ポジティブな意味) このように「青天の霹靂」は、突然の出来事(や事件)に驚いた様子を表す際に用いられる言葉です。 出来事や事件の内容は、ポジティブなものネガティブなもの、どちらにも用いられています。 「青天の霹靂」の同義語・類義語 「青天の霹靂」に似た表現には「突然の出来事(や事件)に驚く」や「突然の出来事(や事件)にびっくりする」、「予想外の出来事」、「寝耳に水」などといった言葉があります。 「青天の霹靂」の同義語・類義語• 「突然の出来事(や事件)に驚く」• 「突然の出来事(や事件)にびっくりする」• 「予想外の出来事」• 「寝耳に水」 ビジネスパーソンとしては、スピーチやコメントを求められた際に単に「驚いた」「びっくりした」と表現するよりも、 「青天の霹靂」という言葉を用いたほうが知的な感じがしますね。 いずれにせよ、「青天の霹靂」という言葉はビジネスシーンでもよく用いられる言葉なので、社会人の常識として意味を知っておきたいところです。 また、くれぐれも「【晴】天の霹靂」と表現しないよう注意してください。 以上、「青天の霹靂」の意味と使い方についての説明でした。 参考になれば幸いです。

次の

「晴天の霹靂」の意味とは?読み方、類語や使い方、英語や対義語を紹介!

霹靂 意味は

「青天の霹靂」の意味 「青天の霹靂」の読み方は「せいてんのへきれき」と読み、 突然起こる事変・大事件のこと、突然受ける衝撃のことという意味があります。 「青天の霹靂のような事件が起こる」「青天の霹靂ともいえる真相が解明される」のように、良い意味でも悪い意味でも使われる言葉です。 出典 中国南宋の詩人・陸游の詩句「九月四日鶏未鳴起作(九月四日にわとり未だ鳴かざるに起きて作る)」が出典です。 陸游が病床にあったとき、突然起き出して筆を走らせた勢いを「正に 久蟄 きゅうちつの竜のごとく、青天に霹靂を飛ばす」と表現されています。 「長い間潜んでいた竜が、いきなり飛び出したかのように、青空に突然雷鳴をとどろかす勢いがあった」と訳され、筆の勢いを雷に例えていることから、「青天の霹靂」は本来、筆の勢いが激しいさまを表しています。 「青天の霹靂」と「晴天の霹靂」 「青天の霹靂」の由来の意味から「晴天の霹靂」と書くのは誤用とする辞書もありますが、本来「青天」も「晴天」も「青く晴れた空」を意味する漢語のため、「晴天の霹靂」と書いても誤りではないと表記する辞書もあります。 ただし、一般には「青天の霹靂」の方が使われているため、「青天」と書いた方が無難な表記になります。 使い方・例文• その新しい発想は、人々にとって青天の霹靂だった• 彼の死を知り、青天の霹靂のように驚く• 青天の霹靂のごとき衝撃を受けて、呆然とする• 青天の霹靂のごとく災厄が襲いかかる 類語 突然起こる事変・大事件のこと、突然受ける衝撃のこと 急変・急転・激変・豹変・一変・一転・翻る.

次の